|
 |
Toda
Toda al kol ma shebarata,
Toda al ma sheli natata.
Al or einayim,
Chaver oh shnayim,
Al ma sheyesh li ba'olam.
Al shir kolei'ach
Velev solei'ach
Shebizchutam ani kayam.
Toda al kol ma shebarata,
Toda al ma sheli natata.
Al tzchok shel yeled
Ushmei hat'chelet
Al adama - uvayit cham.
Pina lashevet
Isha ohevet
Shebizchutam ani kayam.
Toda al kol ma shebarata,
Toda al ma sheli natata.
Al yom shel osher,
T'mimut veyosher,
Al yom atzuv shene'elam.
Tshu'ot - alpayim,
V'chapayim,
Shebizchutam ani kayam
|
|
 |
|
|
|
|
כבר אחרי חצות
מילים עמוס אטינגר
לחן נורית הירש
זמרת אילנית
כבר אחרי חצות
,עוד לא כיבו את הירח.
כי לפני כיבוי אורות
אורות של כוכבים,
נותנים עוד רגע קט לאוהבים
כבר אחרי חצות..........
מחר יהיה זה יום חדש
ומה אפשר מיום חדש כבר לצפות?
אז תן לנו עוד רגע,
רק עוד רגע
אף על פי שכבר אחרי חצות.
כבר אחרי חצות..........
כבר אחרי חצות,
עוד לא הדליקו את הבוקר.
כי לפני שמנקים
את האתמול מן הרחובות
נותנים עוד רגע קט לאהבות.
חר יהיה זה יום חדש.........
מכבר אחרי חצות,
עוד לא הדליקו את השמש.
כי לפני שמחלקים
את העיתון והחלב
נותנים לנו עוד רגע שנאהב
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TODA
Paroles : Uzi Chitman
Musique : Stávros Kougioumtzís
Chanteur : Chaim Moshe
Chorégraphie : Yossi Abouav - 1987
Traduction française : Michèle Zuwala
|
|
|
|
|
|
 |
תודה
תודה על כל מה שבראת
תודה על מה שלי נתת
על אור עיניים
חבר או שניים
על מה שיש לי בעולם
על שיר קולח
ולב סולח
שבזכותם אני קיים
תודה על כל מה שבראת
תודה על מה שלי נתת
על צחוק של ילד
ושמי התכלת
על אדמה ובית חם
פינה לשבת
אישה אוהבת
שבזכותם אני קיים
תודה על כל מה שבראת
תודה על מה שלי נתת
על יום של אושר
תמימות ויושר
על יום עצוב שנעלם
תשואות אלפיים
וכפיים
שבזכותם אני קיים.
|
Merci
Merci pour tout ce que tu as créé,
Merci pour ce que tu m’as donné.
Pour la vue,
Un ami ou deux,
Pour ce que j’ai dans le monde,
Pour un chant qui coule,
Et un cœur qui pardonne
Car grâce à eux, j’existe.
Merci pour tout ce que tu as créé,
Merci pour ce que tu m’as donné.
Pour le rire d’un enfant
Et le ciel d’azur,
Pour la terre – et une maison chaleureuse,
Un endroit où s’asseoir,
Une femme amoureuse,
Car grâce à eux, j’existe.
Merci pour tout ce que tu as créé,
Merci pour ce que tu m’as donné.
Pour un jour de bonheur,
L’innocence et l’honnêteté,
Pour un jour triste qui disparaît,
Deux mille acclamations
Et des mains qui applaudissent,
Car grâce à eux, j’existe.
|
|
|
 |
|
|
|
|
SHIR AL ETZ
Paroles : Itsik Manguer
Chorégraphie : Yakov Mariyuma
|
|
|
|
|
|
|
KVAR ACHAREI CHATZOT Musique : Nurit Hirsh Parole : Amos Etinger Chorégraphie : Rivka Sturman Chanteuse : Ilanit
|
|
|
|
|
|
 |
Kvar acharei chatzot
Od lo kibu et hayareach
Ki lifnei kibuye orot
Orot shel kochavim
Notnim od rega kat la'ohavim
Kvar acharei chatzot.......
Machar yihyeh zeh yom chadash
Uma efshar mi yom chadash k'var letzapot
Az ten lanu od rega
Rak od rega
Af al pi shek'var acharei chatzot
Kvar acharei chatzot......
Kvar acharei chatzot
Od lo hidliku et haboker
Ki lifnei shemenakim et ha'etmol
Min har'chovot
Notnim lanu od rega kat la'ahavot
Machar yihyeh zeh yom chadash...
Kvar acharei chatzot
Od lo hidliku et hashemesh
Ki lifnei shemechalkim
Et ha'iton vehechalav
Notnim lanu od rega shenohav
|
|
 |
|
|
|
 |
Il est déjà minuit passé
On n’a pas encore éteint la lune
Car avant l’extinction des feux
De la lumière des étoiles
On laisse encore un petit instant aux amoureux
Il est déjà minuit passé……..
Demain sera un nouveau jour
Or que peut-on attendre d’un nouveau jour ?
Nous demandons un instant de plus
Rien qu’un instant de plus,
Bien qu’il soit déjà minuit passé.
Il est déjà minuit passé…….
Il est déjà minuit passé,
On n’a pas encore allumé le matin
Puisqu’ avant de nettoyer
Les rues de la veille
On laisse encore un court instant aux amoureux
Demain sera un nouveau jour …….
Il est déjà minuit passé
On n’a pas encore allumé le soleil
Car avant de distribuer
Lait et journaux
On nous laisse encore un instant pour nous aimer.
|
|
 |
|
|
|
|
|